Чилийска литература : Пабло Неруда : Literatura de Chile

Home »  Аморфа Новини »  Чилийска литература : Пабло Неруда : Literatura de Chile

On февруари 12, 2018, Posted by , In Аморфа Новини, With Коментарите са изключени

Младежка фондация „Аморфа“ и Кафене „My Café“ заедно с издателство „Колибри“ представят третото издание на дискусионната поредица „Вълноломни разговори : Литература“:

ЧИЛИЙСКА ЛИТЕРАТУРА : Пабло Неруда : Literatura de Chile

Водещ: Ива Георгиева, журналист БНТ2
Гости: Юлия Петкова – редактор и връзки с обществеността, издателство „Колибри“, Даниел Монтильо – чилийски предприемач, който живее в България със съпругата си българка и трите им дъщери, и Елена Моренза Лабрадор – преподавател по испаноезична литература и испански език в IV ЕГ „Фредерик Жолио-Кюри“ – Варна
Език: български и испански. Преводач по време на събитието: Теодора Младенова.
Дата: 15 февруари, четвъртък, 18:30 – 20:00 ч.
Място: Кафене „My Café“ в кн. „Сиела“ – бул. „Сливница“ №2, Варна
Страница на събитието
Вход свободен.

ЧИЛИЙСКА ЛИТЕРАТУРА: Пабло Неруда и мястото на неговата поезия в чилийската и испаноезичната литература, чилийската култура и сърцата на читателите по цял свят. Ще се опитаме да изградим жив образ на Неруда като поет, дипломат, чилиец и космополит, нобелов лауреат и харизматична личност. Ще разровим пластовете на чилийската култура, за да разберем повече за вдъхновителите на неговите идеи и текстове. Ще говорим за мястото на поезията на Неруда в канона на испаноезичната литература, за особеностите на неговия език и изразни средства, и за литературните влияния, с които се свързва името му.

“The Isla Negra house.” Photo © Sergio LarrainMagnum Photos, 1957. dobergerson_1454821846_Writing Desk

За автора:
Пабло Неруда (1904 – 1973) е псевдонимът на Рикардо Елиесер Нефтали Рейес Басоалто – поет, писател, дипломат, сенатор, кандидат за президент на своята страна, Чили; фамилното име от псевдонима му е в чест на чешкия поет Ян Неруда. Пабло Неруда е смятан за един от най-видните и влиятелни творци на своя век; „най-великият поет на ХХ век на всички езици“ според думите на Габриел Гарсия Маркес. Сред многобройните му отличия изпъкват Нобеловата награда за литература за 1971 г. и званието „доктор хонорис кауза“ от Оксфордския университет.

„Поезия“ на Пабло Неруда е двуезично издание, което излезе от печат по-рано този месец. Преводач от испански език е Никола Инджов. Издателството е Colibri. Ще прочетем произведения от стихосбирка на български и испански език.

Cover-Poezia-Neruda Official

***
„Вълноломни разговори : Литература“ – литературната линия в поредицата дискусии Вълноломни разговори | Breakwater Talks на Младежка фондация „Аморфа“ и партньори. Поставя акцент върху представената литература като изразител на характерни културни разбирания и ценности, в това число и върху оригиналния език на произведението.

Breakwater Talks: Български (bulgare) English Español Français 日本語 (japonais/японски) 한국어 (coréen/корейски) Русский (russe/руски) Português (portugais /португалски)

breakwater talks

Comments are closed.